Πέμπτη 13 Ιανουαρίου 2011

ΟΙ ΠΛΗΓΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

ΟΙ ΠΛΗΓΕΣ ΤΟΥ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟΥ
του Yilmaz Karakoyunlu, εκδόσεις Λιβάνη
Προσωπικά αστεράκια 3 στα 10

Μεγάλη απογοήτευση! Βιβλίο που αποδείχτηκε πολύ κατώτερο των προσδοκιών μου. Δυστυχώς.
Χαώδες, ασύνδετο και με χαμένο ρυθμό. Κάκιστη μετάφραση με μικρές προτάσεις, χωρίς καμία έμπνευση. Βιβλίο, κυριολεκτικά ετοιμασμένο στο πόδι! Και μεταφράστρια χωρίς φαντασία και μεταφραστική ικανότητα.  
Πρόσωπα (και πλίνθοι, κέραμοι) ατάκτως ερριμμένα, νοήματα μισά, κλίμα ανύπαρκτο. Ένας μανδύας ιστορικών γεγονότων συνέδεε την ερωτική ιστορία, ίσα σαν πρόφαση. Και δε μου άρεσε καθόλου ότι η ηρωϊδα ήταν ελληνίδα και πόρνη. Ελάχιστες αναγνωστικές φορές με κούρασε τόσο πολύ ένας έρωτας!
Δεν ξέρω για την ταινία, ίσως πρέπει να τη δω μήπως η ιστορία αποκτήσει, έστω και εκ των υστέρων, μια καθυστερημένη γοητεία.
Έχασα το χρόνο μου.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Ό,τι προαιρείσθε...